<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/">
<title>salvageship</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/</link>
<description></description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2008-11-19T11:19:23+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-a018.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-189c.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/post-ab2d.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/iphoneein-8aa1.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/edit-this-bookm.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/e-sax-148e.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/perfume-2daa.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/5ptsd-8ad4.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-35c4.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-a333.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-a018.html">
<title>SAXMUTE使ってみた。</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-a018.html</link>
<description>昨日届いたSAXMUTEですが、早速今朝苦情覚悟(笑)で吹いてみました。とはいえ...</description>

<dc:subject>music</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-19T11:19:23+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-189c.html">
<title>SAXMUTE (サックスの消音器)が届いたよ!!</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/saxmute-189c.html</link>
<description>というわけで、先日購入したSAXMUTEというサックスの消音器が届きました。 は...</description>

<dc:subject>iPhone</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-18T19:10:16+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/post-ab2d.html">
<title>サックスの消音器再び。</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/post-ab2d.html</link>
<description>これはもうそういうカテゴリーを作ったほうがいいんじゃないか? と思わないではない...</description>


<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-15T22:27:09+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/iphoneein-8aa1.html">
<title>iPhoneのアプリ配布に必要なこと(EINの取得)</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/iphoneein-8aa1.html</link>
<description>昨晩、思いたってiPhoneの有償アプリの配布に必要なEINという番号を取得しよ...</description>

<dc:subject>iPhone</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-13T16:55:25+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/edit-this-bookm.html">
<title>“Edit This” Bookmarklet の現行TypePadへの対応</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/edit-this-bookm.html</link>
<description>リンク: “Edit This” Bookmarklet - Ogawa::Me...</description>

<dc:subject>TypePad</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-10T15:00:03+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/e-sax-148e.html">
<title>その後のe-Sax</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/e-sax-148e.html</link>
<description>先日、セルマーのテナーサックスを勢い購入してしまいましたが、お陰さまで一応ペン大...</description>

<dc:subject>music</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-09T20:05:20+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/perfume-2daa.html">
<title>Perfumeの武道館ライブにいってきました</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/11/perfume-2daa.html</link>
<description>リンク: PerfumeとGIZMODO（ギズモード）の意外な共通点 ([の] ...</description>

<dc:subject>music</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-11-09T17:58:06+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/5ptsd-8ad4.html">
<title>5歳児の無邪気なPTSD</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/5ptsd-8ad4.html</link>
<description>リンク: 5歳児の無邪気な富士スピードウェイ ([の] のまのしわざ). な、な...</description>

<dc:subject>diary</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-10-09T11:35:25+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-35c4.html">
<title>「大谷能生の」「ペペトルメント」「アイアンマン」</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-35c4.html</link>
<description>リンク: Kick Consortium - アイアンマン観た. 経営判断は穏便...</description>

<dc:subject>movie</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-10-05T15:42:46+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-a333.html">
<title>油断も隙もないな。</title>
<link>http://salvageship.dropcontrol.com/2008/10/post-a333.html</link>
<description>リンク: yamatoさん、線路の人です（杉本有美） ([の] のまのしわざ)....</description>

<dc:subject>book</dc:subject>

<dc:creator>yamato</dc:creator>
<dc:date>2008-10-01T19:17:56+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
